Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(жадно есть)

  • 1 жадно есть

    Универсальный русско-английский словарь > жадно есть

  • 2 жадно есть

    adv
    eng. mauken

    Универсальный русско-немецкий словарь > жадно есть

  • 3 жадно есть

    Русско-английский биологический словарь > жадно есть

  • 4 жадно есть

    Русско-латышский словарь > жадно есть

  • 5 жадно есть

    Diccionario universal ruso-español > жадно есть

  • 6 жадно есть

    adv
    1) gener. bouffer, déchirer à belles dents, jouer des mâchoires, manger comme un loup, manger comme un ogre, mordre à belles dents, travailler des mâchoires
    2) colloq. gloutonner
    3) obs. brifer, briffer, briffeter

    Dictionnaire russe-français universel > жадно есть

  • 7 жадно есть

    adv
    gener. pappare, sgranare, strogolare, dimenare le ganasce, divorare, macinare a due palmenti, mangiare a piena gola, mangiare ghiottamente, pacchiare, scuffiare, strippare, trangugiare

    Universale dizionario russo-italiano > жадно есть

  • 8 жадно есть

    adv
    gener. zwelgen, proppen, schrokken

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > жадно есть

  • 9 жадно есть

    • hltavě jíst

    Русско-чешский словарь > жадно есть

  • 10 жадно есть

    ahmia
    пожирать, сожрать

    Русско-финский технический словарь > жадно есть

  • 11 жадно есть

    Русско-английский синонимический словарь > жадно есть

  • 12 жадно есть

     ahmia

    Русско-финский словарь > жадно есть

  • 13 жадно есть(давиться)

    Универсальный русско-английский словарь > жадно есть(давиться)

  • 14 много и жадно есть

    adv
    avunc. spachteln

    Универсальный русско-немецкий словарь > много и жадно есть

  • 15 быстро и жадно есть

    adv
    colloq. embocar

    Diccionario universal ruso-español > быстро и жадно есть

  • 16 много и жадно есть

    Universale dizionario russo-italiano > много и жадно есть

  • 17 много и жадно есть

    adv
    gener. wolven

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > много и жадно есть

  • 18 есть

    гл.
    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.
    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

  • 19 жадно

    нареч.
    greedily, avidly

    жадно есть (вн.) — eat* greedily (d.), gobble (d.); guzzle (d.) груб.

    жадно глотать, пить (вн.) — gulp (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > жадно

  • 20 жадно

    [žádno] avv.
    1) avidamente, con avidità

    жадно есть — mangiare avidamente, divorare

    2) (fig.) con vivo interesse

    Новый русско-итальянский словарь > жадно

См. также в других словарях:

  • есть — Кушать, вкушать, потреблять, употреблять, лакомиться, питаться, глотать, поглощать, снедать; (о животных и простон. ): жрать, пожирать, (за)грызть, лопать, лупить, трескать, уписывать, упихивать, уплетать; набивать себе брюхо (желудок), наедаться …   Словарь синонимов

  • Есть на два бока — Вол. Шутл. Жадно и много есть. Глухов 1988, 41 …   Большой словарь русских поговорок

  • Есть так, что заушницы краснеют — Кар. Есть быстро, жадно, с большим аппетитом. СРГК 2, 229; СРГК 3, 9 …   Большой словарь русских поговорок

  • Есть на обои скулья — Волг. Есть с аппетитом, много, жадно. Глухов 1988, 41 …   Большой словарь русских поговорок

  • жадно — нареч. 1. к Жадный (1 2 зн.). Ж. есть. Ж. курить. Ж. впитывать знания. 2. Быстро, сразу (впитывать, поглощать). Потрескавшаяся от зноя земля ж. впитывает влагу. Деревья ж. пьют дождевую влагу. 3. С нетерпением, с напряжённым вниманием (следить за …   Энциклопедический словарь

  • жадно — нареч. 1) к жадный 1), 2) Жа/дно есть. Жа/дно курить. Жа/дно впитывать знания. 2) Быстро, сразу (впитывать, поглощать) Потрескавшаяся от зноя земля жа/дно впитывает влагу. Деревья жа/дно пьют дождевую влагу …   Словарь многих выражений

  • темшить — жадно есть , череповецк. (Герасим.). Неясно …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • уписывать в(за) обе щеки — жадно есть Ср. Я принялся уписывать в обе щеки... 30 верст тряской езды по скверной дороге развили во мне аппетит. Н. Макаров. Воспоминания. 3, 6. Ср. Заглянула (Анна Петровна) в погреб, а там Юлька с Фешкой так то за обе щеки уписывают, так то… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • варазгаться — мараться , яросл. (Даль); Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 19 и сл.) сравнивает с варызгать жадно есть , тверск., моск., варзгать пачкать, марать , ворызгать есть, жадно хлебать . Зубатый (AfslPh 16, 403) предполагал смешение вазгаться мараться и мараться …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ЛУПИТЬ — ЛУПИТЬ, лупнуть; лупливать и лупывать что, сдирать кожу, шкуру, сымать с чего кожуру, кору; обдирать снаружи; | с кого, драть, брать непомерно много, дорого, обирать кого; | что, есть неумеренно, жадно, жрать, уписывать, | кого, бить, сечь,… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»